Kai man bus galima pritaikyti patarlę „Žilė galvon, velnias – uodegon“, ko gero, parašysiu romaną (ar apsakymą), kurį pavadinsiu: „Stotyje tyliai pakampėse paryčiais krebžda lapės“. Panašiai padarė ir toks Paulas Robertas Smithas, parašęs romaną „Naktį parke aukštai medyje su ežiuku“. Knygos viršelis – vienas prasčiausių, kokius teko matyti. Lyg ir aliuzija į „Ežiuką rūke“, bet, perskaičius knygą, pasidaro aišku, kodėl viršuje nupieštos vaikiškomis kojinėmis apmautos mergaitės kojos. Tiesa, originalus viršelis patrauklesnis (nejaugi Lietuvoje nebėra gerų knygų iliustratorių?).
Filosofijos mokslų daktaras Bentonas Kirbis primena nesusitupėjusį emo paauglį, kuriam nesiseka, nes sužadėtinė miršta, naminiai gyvūnėliai žudosi, brolis juodu taksi po Londoną vežioja Mirtį. Vėliau tas Bentonas užmezga romaną su skaisčia korėjiete, ištroškusia sekso nuotykių. Aliuzijų į pedofiliją apstu. „Tai nelegalu, kvailiuk“ (p. 17), – sako aštuonmetė tokio pat amžiaus vaikėzui. „Tu matei savo tėčio pimpą?“ – „Taip, – tarė ji, – mama iš jo gėrė“ (p. 14). „Dar valandą vaikštinėjau gatvėmis, laukdamas, kol sumažės erekcija. (...) Skaudėjo kiaušinius“ (p. 18). Aštuonmetis su valandą trunkančia erekcija?
P. R. Smithas gyvena Australijoje. Tai – pirmasis jo romanas, kurio kokybės negalima lyginti su pirmuoju S. Savage’o romanu. Turiu negerą nuojautą, kad tas ežiukas, kuris minimas knygos pavadinime, kadaise yra užkritęs ant P. R. Smitho galvos. Traumuotas žmogus, seksualinis maniakas. Tai atsispindi kone kiekviename romano puslapyje. Knygos herojaus motina turi vienuolika brolių, o tėvas, būdamas 22-ejų, jau turėjo tris vaikus. Nežinau, kaip ten Australijoje, bet nejučia prisimenu anekdotą apie vyrą, po mirties atgimusį Australijos triušių fermoje, kur jo vienintelis rūpestis, mandagiai kalbant, – tęsti giminę.
Knygos herojui patinka, kai jam į išangę kiša pirštą. Romano autorius, kalbant studentiškais terminais, – azabočennas, visos jo mintys sukasi apie seksą. „Atsiprašau, kad trukdau, bet labai prašyčiau, gal galėtumėte mane išdulkinti?“ (p. 90)
Fuck yourself. Čia – už nepagarbą vaikams ir „Ežiuką rūke“.
__________________________________
* WTF – angliškos frazės „What the fuck?“ santrumpa, kurią šiuo atveju versčiau taip: „Kas per ežys kelnėse?“